1. 吸引外國人來(lái)中國旅游
外國人是不是喜歡到重慶旅游,這個(gè)我不是很清楚。但是,重慶從旅游角度來(lái)說(shuō),是個(gè)特別的城市。
從自然環(huán)境來(lái)說(shuō),重慶也是依山傍水。但是比江南的小橋流水人家又多了份險峻和犀利。重慶的地勢是分層的。你以為自己身處高樓,實(shí)際上只在某些人的腳下;你以為你腳踩實(shí)地,實(shí)際上下面還有好幾層,這種層可不是一般城市幾棟樓的地下停車(chē)場(chǎng)那么簡(jiǎn)單,而是一個(gè)區域都有可能是打通的。別家城市的地下通道只是一條通道,重慶的地下通道會(huì )打開(kāi)新的大門(mén),你會(huì )發(fā)現下面藏了一個(gè)巨型商場(chǎng),店鋪商品琳瑯滿(mǎn)目,人潮涌動(dòng)。
重慶坡很多,曲曲繞繞,你以為過(guò)了這個(gè)坎,下一個(gè)坡又出現了(話(huà)說(shuō),重慶以坡和坎命名的地方蠻多的,還有坪。這三個(gè)字充分顯示了重慶錯落有致永遠有意外之喜的地形)。所以重慶的司機駕駛水平在全國絕對是一流的。不信可以看看重慶的輕軌,橫跨長(cháng)江還能順帶轉彎。重慶無(wú)障礙交通基本是以輕軌為主,就是在地面上跑的;輕軌本身就不多見(jiàn),而重慶的輕軌又多是在高架橋上跑的,地上的人隨時(shí)都有可能看到頭頂一輛小火車(chē)飛馳而過(guò)。如果想俯瞰重慶,最實(shí)惠的做法就是,坐輕軌。
當然重慶的美女和火鍋那就不用說(shuō)了,可謂是聞名遐邇,并且穩居寶座,長(cháng)期霸占熱搜。這種大家都知道的知識點(diǎn)我就不多提了??傊?,印象最深刻的就是,藕片里面藏著(zhù)花椒,一咬一口酸爽;走在街上滿(mǎn)屏膚白貌美大長(cháng)腿。
重慶的夜景值得一提,特別是江邊區域。因為地勢的原因,那些燈光都是錯落有致,交相輝映的。
以上商場(chǎng)、交通和夜景是針對重慶主城區的感想。重慶作為地域最廣的直轄市,有很多相對偏遠的區縣或者郊區地帶。我也只去過(guò)幾個(gè)??傮w來(lái)說(shuō),自然風(fēng)光無(wú)話(huà)可說(shuō),又秀美,又帶著(zhù)野性。不是川藏那樣的冷峻,也不是江南那樣的平和,像個(gè)帶點(diǎn)野性的調皮姑娘,讓人有征服的欲望,但又不至于沒(méi)把握攻克。這樣的重慶,外國人如果喜歡,那是無(wú)可厚非的。
2. 如何吸引外國人來(lái)中國旅游
西街位于陽(yáng)朔縣城的西南部,也就是碧蓮峰的西麓,西街因其所處的方位而得名。西街的英文名稱(chēng)為“West Street”,外地人習慣地稱(chēng)她為“洋人街”。怎么可能全是老外。只是陽(yáng)朔是個(gè)適合大眾的旅游勝地,老外都喜歡去陽(yáng)朔那邊呆上幾天。因為老外去那旅游的多,所以當地的很多多少都會(huì )說(shuō)些英語(yǔ)。
上次我去的時(shí)候見(jiàn)到個(gè)六十多歲的老奶奶在跟老外交流很流利捏。
3. 吸引外國人來(lái)中國旅游的文案
乘興而來(lái),盡興而歸,澳門(mén),我想把你寫(xiě)成一首散文詩(shī)
4. 吸引外國人來(lái)中國旅游的原因
隨著(zhù)中國經(jīng)濟的發(fā)展,在國際上的知名度越來(lái)越大,再加上中國城市的高速發(fā)展,每年都吸引了不少外國人來(lái)中國旅游、生活,近些年更是有大量的外國人選擇來(lái)中國定居,這不我們的鄰國日本便是其中的國家之一,那么為什么越來(lái)越多的日本人來(lái)中國定居,在華的日本女生說(shuō)出了事實(shí)。
要知道日本是一個(gè)發(fā)達國家,在亞洲都是走在前頭的存在,說(shuō)起來(lái)你們可能不信,目前在中國定居的日本人已經(jīng)達到14萬(wàn)了,而且人數還在不斷的增加,那么為何越來(lái)越多的日本人來(lái)中國定居呢,這不在中國定居的日本女生說(shuō)出了事實(shí)的真相。
原來(lái)這些在中國的日本人,有很大一部分是在改革開(kāi)放時(shí)期留下來(lái)的,那時(shí)候日本人急于占領(lǐng)中國的市場(chǎng),便在中國大量的投資建廠(chǎng),而當時(shí)中國的產(chǎn)業(yè)工人技術(shù)水平不成熟,于是日本的公司企業(yè)便派遣大批的日本人來(lái)華,長(cháng)期下來(lái)這些在中國生活久了的日本人,便也開(kāi)始習慣了中國的生活甚至是有了感情,選擇留在了中國。而現在由于日本的生活壓力過(guò)大,通貨膨脹嚴重,物價(jià)高昂,不少日本人都承受不了,而中國近些年的發(fā)展被他們看在眼里,中國便宜的物價(jià)以及到發(fā)展的機遇,都讓他們看到了希望,他們便選擇來(lái)到中國生活定居。
5. 吸引外國人來(lái)中國旅游屬于進(jìn)口還是出口
跨境電商的定義:指分屬不同關(guān)境的交易主體,通過(guò)電子商務(wù)平臺達成交易、進(jìn)行支付結算,并通過(guò)跨境物流送達商品、完成交易的一種國際商業(yè)活動(dòng)。
跨境電商的分類(lèi):分為進(jìn)口和出口。
出口就是國內賣(mài)家通過(guò)電商網(wǎng)站把貨賣(mài)到外國人手里。這類(lèi)電商平臺比如Amazon,eBay,Ioffer,Wish,速賣(mài)通等。
進(jìn)口則是國外賣(mài)家通過(guò)電商平臺賣(mài)到國內消費者手里。這類(lèi)電商平臺比如蘇寧國際、網(wǎng)易考拉、天貓國際等??缇畴娚痰闹黧w一般是企業(yè)。
6. 吸引外國人來(lái)中國旅游的句子
1、背著(zhù)背包的路上,看過(guò)許多人,聽(tīng)過(guò)許多故事,見(jiàn)過(guò)旅行風(fēng)景,就這樣,慢慢學(xué)會(huì )了長(cháng)大。
2、別忘了答應自己要做的事,別忘了答應自己要去的遠方,無(wú)論有多難,無(wú)論有多遠。
3、不要悲觀(guān)地認為自己很不幸,其實(shí)比你更不幸的人還很多;不要樂(lè )觀(guān)地認為自己很偉大,其實(shí)你只是滄海之一粟。
4、所謂旅行,就是風(fēng)塵仆仆地坐著(zhù)搖搖晃晃的大巴,把自己從一個(gè)地方搬到另一個(gè)地方。
5、我們一路上興致勃勃地參觀(guān),當夕陽(yáng)西下時(shí),才戀戀不舍地離開(kāi)。
6、我是一個(gè)任性的孩子,我想擦去一切不幸。我想在大地上,畫(huà)滿(mǎn)窗子。讓所有習慣黑暗的眼睛,都習慣光明。
7、幸福,就是找一個(gè)溫暖的人過(guò)一輩子。今請珍惜愛(ài)你的人吧,珍惜在你身邊一直保護你,一直把你當寶貝的人。那個(gè)人真的很珍貴。他在你身邊的時(shí)候,你并不知道你真的那么愛(ài)他。
8、一輩子是場(chǎng)修行。短的是旅途,長(cháng)的是人生。旅行,能讓你遇到那個(gè)更好的自己。
9、旅行的夢(mèng)想,并不奢侈,只要勇敢地邁出第一步。
10、旅游,嘗試著(zhù)走出去,你才會(huì )發(fā)現,世界遠不是你在出生的城市一呆幾十年所看的那樣,你會(huì )結識不同的人聽(tīng)到各種曲折的故事交到一輩子的朋友。
7. 吸引外國人來(lái)中國旅游的廣告詞
坐某某車(chē)帶你轉遍某某景區。簡(jiǎn)單樸實(shí)。比如“坐豐田包車(chē)走遍張家界”。你們的包車(chē)要取個(gè)響亮的名字。
8. 吸引外國人來(lái)中國旅游的方法
中華傳統文化走出去應當遵循以下原則:
第一,在傳播內容上,先術(shù)后理,首器次道。海外異域,國情民情迥然不同,文化傳統差異巨大。在國內叫得好、叫得響的作品、項目,在國外不一定叫得好、叫得響;反之亦然。想當然把國內的做法,運用到國際上傳播,很可能適得其反。比如說(shuō),在國內傳播傳統文化,我們一般是先從理論上講其重要意義,解決認識問(wèn)題,然后再著(zhù)手貫徹實(shí)施具體項目。而在他國,相關(guān)背景缺乏,文化圈差異帶來(lái)的理念截然相異,對我了解有深有淺,感情有好有差,判斷事物的價(jià)值標準不一,認知不等于認同,因此或許正好相反:先實(shí)施具體的文化項目。如此說(shuō)來(lái),我們應尊重差異,不強求對方點(diǎn)贊茍同。特別是,不糾纏于文化觀(guān)念“形上”的是是非非,而在文化的實(shí)證和器物層面上多下工夫,先讓對方感性了解,然后激起其主動(dòng)的思考、理性的好奇、熱情的學(xué)習。
《意見(jiàn)》恰恰體現了這一原則。在例舉的中華傳統文化代表性項目中,大部分具有“普世”的實(shí)用價(jià)值。有誰(shuí)能拒絕一個(gè)健康身心的需要呢?像我們包含神奇針灸、豐富多彩的醫藥,色、香、味俱全的烹飪飲食,養生技擊一體的武術(shù)健身等,頤養了生生不息的中華民族,對其他國度的人民亦大有補益。像園林、戲曲、民樂(lè )、書(shū)法、國畫(huà)等傳統文化藝術(shù),千百年來(lái)熏染陶冶出來(lái)的精神產(chǎn)品結晶,情感色彩濃厚,如音樂(lè )被稱(chēng)為“無(wú)國界的語(yǔ)言”,自然也能讓“國外民眾在審美過(guò)程中獲得愉悅、感受魅力”。中華典籍、中國文物聞名于世,更能激起世人探尋文明根源的驚奇。不同文明的交融,一定是先在物質(zhì)的、感性的表層上相互接觸,然后慢慢深入至神經(jīng)和骨髓上去。在此基礎上,面對人類(lèi)共同的問(wèn)題,放下各自的矜持或傲慢,大家平等坐下來(lái)一起研究,然后進(jìn)行深度的合作才有可能,我們所說(shuō)的漢學(xué)交流、智庫合作、圖書(shū)出版,也有可能進(jìn)一步地展開(kāi)和擴大。
第二,在傳播方式上,途徑不一,模式多樣。任何文明、文化傳播,都要借助一定的載體、手段。古代受地理和技術(shù)條件限制,各個(gè)不同文明板塊來(lái)往有限。近代以來(lái),科學(xué)技術(shù)大踏步提高,國家和民族交流逐漸多了起來(lái),但文明主體的互動(dòng)染上了大規模殖民和戰爭的色彩。世紀之交,互聯(lián)網(wǎng)等新技術(shù)、新媒體的出現,正在把人類(lèi)居住的這個(gè)星球變成一個(gè)信息瞬間傳遞、擴散的“村落”,構建一個(gè)“全方位、多層次、寬領(lǐng)域的中華文化傳播格局”具有了現實(shí)的可能性。
2017年1月19日,在中國實(shí)學(xué)研究會(huì )、中華炎黃文化研究會(huì )領(lǐng)導干部學(xué)國學(xué)促進(jìn)會(huì )主辦,26國學(xué)網(wǎng)承辦的“國學(xué)孔院行”啟動(dòng)儀式上,有專(zhuān)家就提出:應結合當地政府和學(xué)校的有關(guān)文化項目,契入進(jìn)去,豐富其內容,使活動(dòng)的單向展開(kāi)變成一種雙方的需求。我們理解,《意見(jiàn)》提出的“充分運用海外中國文化中心、孔子學(xué)院,文化節展、文物展覽、博覽會(huì )、書(shū)展、電影節、體育活動(dòng)、旅游推介和各類(lèi)品牌活動(dòng)”來(lái)助推中華優(yōu)秀傳統文化的國際傳播,可以分為三個(gè)層面:一個(gè)是我們有較大主動(dòng)性的文化中介機構或人員:比如說(shuō)海外中國文化中心、孔子學(xué)院,還有華僑華人、各方面出境人員,我駐外機構、中資企業(yè)、遍布世界各地的中餐館;一個(gè)是雙方合作開(kāi)展的活動(dòng)項目,比如說(shuō)文化節展、文物展覽、博覽會(huì )、書(shū)展、電影節、體育活動(dòng)、旅游推介和各類(lèi)品牌活動(dòng)(這些活動(dòng)有時(shí)我們也可以作為主動(dòng)的一方);一個(gè)是對方主辦的各項文化活動(dòng),如果有可能我們也可以考慮參與進(jìn)去。這樣看來(lái),只要積極性調動(dòng)起來(lái),并給予適當政策鼓勵甚至資助扶持,機會(huì )還是很多的。與某些西方國家文化滲透的圖謀不同,我們不是去故意搞亂別的國家和人民,而是更多地從對方的角度著(zhù)想,豐富其精神文化生活?!兑庖?jiàn)》提出要“綜合運用大眾傳播、群體傳播、人際傳播等方式”,其中“大眾傳播”強調了文字(報紙、雜志、書(shū)籍)、電波(廣播、電視)、電影、電子網(wǎng)絡(luò )等大眾傳播媒介和工具,受眾龐雜;“群體傳播”相對范圍小,針對的是利益、觀(guān)念、目標、關(guān)心等因素相互聯(lián)結起來(lái)的集合體;“人際傳播”專(zhuān)指個(gè)人與個(gè)人之間的信息交流,感官參與度高,可使用語(yǔ)言和大量的非語(yǔ)言符號(如表情、姿勢、語(yǔ)氣、語(yǔ)調)等等。
文化不只是抽象的觀(guān)念,還和經(jīng)濟利益掛鉤。20世紀70年代以來(lái),人類(lèi)開(kāi)始進(jìn)入以信息技術(shù)為核心的智能生產(chǎn)力時(shí)期,文化除了傳統的意識形態(tài)和教化功能外,出現文化經(jīng)濟化、經(jīng)濟文化化現象。過(guò)去是賣(mài)產(chǎn)品(成本+利潤),現在是賣(mài)品牌、賣(mài)文化、賣(mài)價(jià)值觀(guān)。文化產(chǎn)業(yè)已成為全球成長(cháng)最快、利潤最大產(chǎn)業(yè)之一。但是,不要說(shuō)同歐美發(fā)達國家比較,就是和日韓相比,我們在世界文化市場(chǎng)的份額也是很低的——這與文明古國的歷史地位、第二大經(jīng)濟體的現實(shí)很不相稱(chēng)。新世紀伊始,我國的文化產(chǎn)業(yè)年年攀升,潛力巨大。為此,要充分運用我們的經(jīng)濟對外貿易、“企業(yè)走出去”前期奠定的基礎,配合國家制定的經(jīng)濟開(kāi)放新格局(如“一帶一路”),擴大人文交流,尤其注重“發(fā)展對外文化貿易,讓更多體現中華文化特色、具有較強競爭力的文化產(chǎn)品走向國際市場(chǎng)”,使得雙方受益、多方獲利。
“中華文化國際傳播與交流新模式”究竟是什么?恐怕一下子也很難講清楚,雙方都能接受的模式,需要在實(shí)踐中磨合、探索。本土化、世俗化本來(lái)就是一個(gè)很長(cháng)的歷史過(guò)程,要互通有無(wú)、友好協(xié)商,切忌自以為是、單向流動(dòng)。在傳播我方文化活動(dòng)、文化理念的同時(shí),還應注意發(fā)掘和汲取所在國的文化精髓。傳播、交流實(shí)質(zhì)是不同文明的對話(huà)。換個(gè)角度、換個(gè)方位看自身,對我們在今天從形式到內容上的創(chuàng )造性轉化、創(chuàng )新性發(fā)展而言,也是一個(gè)外來(lái)的比對“刺激”因素。當一種文化具有全球性影響和眼光時(shí),對比使它能夠回到對自身的反思和自覺(jué)中。
第三,在傳播目標上,虛實(shí)結合,互利共贏(yíng)。所謂“實(shí)”,就是讓交流的雙方能夠受益得利;所謂“虛”,就是《意見(jiàn)》指出的“講好中國故事、傳播好中國聲音、闡釋好中國特色、展示好中國形象”——這是我們單向需要達到的一個(gè)目標——它同時(shí)也意味著(zhù)我們向對方的好故事、好聲音、好特色、好形象的學(xué)習。
“故事”在傳播交流中最富有親和力、感染力。來(lái)自于生產(chǎn)生活的故事,富有人情味,傳達的信息可看可聽(tīng),大家都樂(lè )于接受。如果上升到理論的層面,那就要能作出“打通融通中外的新概念新范疇新表述”,匯聚和表征中國的努力、思考和期望,提煉出中國方案、中國智慧。這有利于我們盡快擺脫“國大聲弱”的困局,構建對外話(huà)語(yǔ)體系,使我們不僅身置國際舞臺中心地帶,還能在舞臺中心發(fā)出強音。